![Yume](https://nativecamp.net/user/images/avatar/15.png)
Yumeさん
Yumeさん
何事も受け流せる を英語で教えて!
2024/04/16 10:00
怒りを通り越したので、「何事も受け流せる」と言いたいです。
![hazuki](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_07_14_10441562cf74efef3c3.jpg)
2024/05/05 16:27
回答
・I can parry everything.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「何事も受け流せる」は英語で上記のように表現できます。
parryで「受け流す・回避する」という意味で、発音は/ˈper.i/となります。
例文:
I was beyond angry, so I could parry everything.
怒りを通り越したので何事も受け流せる。
* be動詞 beyond angry 怒りを通り越す
(ex) My boss was beyond angry.
私の上司は怒りを通り越しました。
I am in a good mood today, so I can parry everything.
今日は機嫌が良いので何事も受け流せる。
* be動詞 in a good mood 機嫌がいい
(ex) I am in a good mood today, so I can do anything you want.
今日は機嫌が良いから、あなたがしてほしいことなんでもできるよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
![hazuki](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2022_07_14_10441562cf74efef3c3.jpg)
hazuki