Georgianaさん
2024/04/16 10:00
何事も為せば成る を英語で教えて!
後輩が「こんなの無理!」と愚痴るので、「何事も為せば成る!」と言いたいです。
回答
・Nothing is impossible.
・Where there's a will, there's a way.
書ききれなかった文を含めて以下に記載します。
1. Nothing is impossible if you put your mind to it.
やろうと思えば不可能なことはない。
まず、よく聞くフレーズとして Nothing is impossible というのがあります。これは impossible 「不可能な」ことは nothing 「何もない」という意味です。これだけでも「為せば成る」に近い表現が可能ですが、さらに if you put your mind to it を付け加えることもできます。これは「気持ちを入れれば」、「一生懸命にやれば」という意味があり、最初のフレーズと繋げることでさらに近い意味になります。
2. Where there's a will, there's a way.
為せば成る。
これは英語における有名なことわざです。Where there's a will で「意思があるところには」となり、 there's a way で「道がある」という意味です。繋げると「意思あるところに道あり」といった意味合いになります。
参考になれば幸いです。