takahiro

takahiroさん

2024/03/07 10:00

養生テープ を英語で教えて!

台風が近づいているので「養生テープを窓に貼っておこう」と言いたいです。

0 232
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 00:00

回答

・Duct tape
・Gaffer's tape
・Painter's tape

Let's put some duct tape on the windows since a typhoon is approaching.
台風が近づいているので、窓に養生テープを貼っておこう。

Duct tape(ダクトテープ)は、非常に強力で粘着力のあるテープです。主に修理や補強に使われ、家庭や工事現場などで広く利用されます。例えば、壊れた家具の一時的な補修、漏れたホースの応急処置、配線の固定など、緊急時や即席の修理に便利です。その多用途性から「万能テープ」としても知られています。また、手軽に使えるためDIYプロジェクトやアウトドア活動でも重宝されます。

Let's put some gaffer's tape on the windows since there's a typhoon coming.
台風が近づいているので、窓に養生テープを貼っておこう。

Let's put painter's tape on the windows since a typhoon is approaching.
台風が近づいているので、窓に養生テープを貼っておこう。

Gaffer's tapeは主に映画や舞台のセットで使われる強力で耐久性のあるテープで、ケーブルを固定したり、背景を取り付けたりするのに適しています。粘着力が強いが、剥がすときに残留物が少ない。Painter's tapeは、ペイント作業でエッジをきれいに仕上げるために使われる低粘着のテープで、壁や家具に優しく、剥がしても跡が残りにくい。日常のDIYやデコレーション作業で使われることが多い。用途や表面への影響により使い分けられます。

ecl_9

ecl_9さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/24 02:43

回答

・curing tape
・masking tape

1. curing tape「養生テープ」と表します。curing は名詞で「硬化、養生」を意味します。もともとの養生の意味は相手を労わる際に伝える「養生して下さい」の語句を由来としています。「健康に気を付け身体を大切にするよう努める」から派生し、「固まるように保護する、周囲を保護する」の意味で使われるようになった表現です。

Now, let's put some curing tape on the window in advance. This typhoon is a strong force, so we need to be careful.
さて、あらかじめ養生テープを窓に貼っておきましょうね。今回の台風は非常に強い勢力なので注意が必要よ

2. masking tape も「養生テープ」を意味しており、masking で「覆い隠す、遮蔽する」を表します。日本では紙製の養生テープが『マスキングテープ』で、ポリエチレン製の養生テープが私たちの呼ぶ一般的な『養生テープ』のイメージですが、ネイティブではどちらも「周囲を固める、保護する」の意味で養生テープとされています。

Put masking tape on windows to prevent water from seeping in!
窓に養生テープを貼って水の浸入を防いで!

役に立った
PV232
シェア
ポスト