Niko

Nikoさん

2024/03/07 10:00

ロゴ を英語で教えて!

服を買いに行った時に「このロゴがいらないな…」と言いたいです。

0 52
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/28 00:00

回答

・Logo
・Brand mark
・Emblem

I don't really need this logo on it.
このロゴがいらないな…

Logoはプログラミング初心者や子供向けに設計された教育用プログラミング言語です。簡単なコマンドでタートルと呼ばれるカーソルを動かし、図形を描くことが主な機能です。教育現場やワークショップで活用され、プログラミングの基本概念や論理的思考を学ぶのに適しています。直感的で視覚的なフィードバックが得られるため、初学者にも理解しやすいのが特徴です。これにより、学習者は楽しみながらプログラミングの基礎を習得できます。

I wish this brand mark wasn't here.
このロゴがいらないな…。

I wish this logo wasn't here...
このロゴがいらないな…

「Brand mark」は主に企業や製品のロゴや象徴的なデザインを指し、「Emblem」は伝統的、歴史的なシンボルや特定のグループ、組織の象徴を指すことが多いです。たとえば、会社のロゴを説明するときは「brand mark」を使い、学校や軍隊のシンボルを指すときは「emblem」を使うことが一般的です。日常会話では、企業のロゴを話題にするときに「brand mark」が使われ、公式なシンボルやバッジについて話すときに「emblem」が使われることが多いです。

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/23 21:52

回答

・I don't really like this logo.
・I hope this logo isn't here.

「ロゴ」は英語でも 「logo」と言います。

ご質問のあった「このロゴがいらないな…」は以下の様にいう事ができます。

1. I don't really like this logo.
このロゴがいらないな。
※直訳は「このロゴ好きじゃない」ですが「このロゴがいらないな…」というニュアンスにもなります。

2. I hope this logo isn't here.
※直訳は「このロゴがここになければいいのに」ですが「このロゴがいらないな…」というニュアンスにもなります。

I love this shirt but I don't really like this logo.
このシャツ凄く好きなんだけど、このロゴがいらないな。

ご参考にして頂けますと幸いです。

役に立った
PV52
シェア
ポスト