chibaさん
2024/03/07 10:00
ジャグリング を英語で教えて!
道で大道芸をみていて「この人ジャグリング上手だね」と言いたいです。
回答
・Juggling multiple tasks
・Keeping all the balls in the air
・Spinning plates
This person is really good at juggling.
この人はジャグリングがとても上手だね。
「Juggling multiple tasks」(複数のタスクを同時にこなす)という表現は、同時に複数の仕事や責任を管理することを意味します。この表現は、忙しい職場や家庭でよく使われ、特に時間管理や優先順位付けが重要な場面で使われます。例えば、「プロジェクトの締め切りが迫っている中で、会議の準備やチームのサポートも必要で、まるでジャグリングしているみたいだ」といった状況です。この表現はストレスや複雑さを強調するニュアンスがあります。
This person is really good at keeping all the balls in the air.
この人はジャグリングがとても上手だね。
This person is really good at juggling those plates.
この人、あの皿をジャグリングするのが本当に上手だね。
「Keeping all the balls in the air」は、多くのタスクを同時に管理し、どれも失敗させないようにする状況を指します。例えば、仕事、家事、家族の世話などを同時にこなす場合に使います。
一方、「Spinning plates」は、複数のタスクを同時に進めながら、それぞれが崩れないように注意を払う状況を強調します。こちらは、タスクが複雑で、バランスを取るのが特に難しい状況に使われます。
両者とも多忙さを示しますが、「Spinning plates」の方がやや緊張感が高いニュアンスがあります。
回答
・juggling
juggle は英語で「~の投げ物をする」という動詞の意味があります。
例文
This person is really good at juggling.
この人ジャグリング上手だね。
※ this person 「この人」※ be good at 「~するのが得意」
I practiced hard to master juggling.
私はジャグリングをマスターするために練習を一生懸命やりました。
※ practice 「練習する」※ master 「極める」
ちなみに、「大道芸人」を英語で表現すると street performer となります。
例文
We saw the street performer and it was amazing.
私たちは大道芸人を見かけ、それはすごかったです。
※ saw 「見た」となり、see の過去形です。※ amazing 「すごい」