Msahiko Tさん
2024/03/07 10:00
米のかたさ を英語で教えて!
友人にご飯をふるまうときに「米のかたさはどれくらいが好き?」と言いたいです。
回答
・Rice texture
・Rice consistency
・Rice firmness
How do you like the texture of your rice?
米のかたさはどれくらいが好き?
「Rice texture」という表現は、炊き上がったご飯の食感や質感を指します。この表現は、米がふわふわで柔らかい、もちもちしている、または硬めでしっかりしているなどの違いを述べる際に使われます。例えば、寿司にはもちもちした米が、カレーには少し硬めの米が好まれることがあります。このような食感の違いを英語で表現する際に「rice texture」を用いると便利です。料理のレビューやレシピの説明で特に役立ちます。
How do you like the consistency of your rice?
米のかたさはどれくらいが好き?
How do you like the firmness of your rice?
米のかたさはどれくらいが好き?
「Rice consistency」と「Rice firmness」は、米の調理状態を評価する際に異なるニュアンスで使われます。「Rice consistency」は米の粘度や全体のテクスチャーを指し、リゾットやお粥のような特定の料理で求められる一貫性を評価する時に使います。一方、「Rice firmness」は米の硬さや歯ごたえを指し、寿司やピラフなど、米がしっかりと形を保っていることが重要な料理でよく使われます。例えば、寿司飯には「firmness」が重要で、お粥には「consistency」が重要です。
回答
・the level of rice firmness
・texture of rice
1. the firmness of the rice
「硬さ」という意味のfirmnessと「米」の意味を持つriceで表現できます。
またlevel of~は「~の程度」「~のレベル」という表現ですので、「米の硬さのレベル=米の硬さ」と表現することができます。
例文
What is your favorite level of rice firmness?
あなたの好みの米の硬さはどれくらいですか?
2. texture of rice
こちらは直訳すると「米の食感」という意味ですが、米だけではなく他の食材に関しての好みを聞くのにも便利な表現です。
例文
Which texture of rice is your favorite?
どんな食感の米が好みですか?
Ken said his favorite texture of bread was soft.
ケンは柔らかいパンが好みだって言ってたよ。