HAGIWARAさん
2024/03/07 10:00
原付バイク を英語で教えて!
どうやって学校まで来ているの?と聞かれて「原付で来てるよ」と言いたいです。
回答
・Scooter
・Moped
・Small-displacement motorcycle
I come to school by scooter.
原付で学校に来ているよ。
「Scooter」は主に二輪の小型オートバイや電動キックボードを指します。カジュアルで気軽に使える乗り物としてのニュアンスがあります。都市部での短距離移動や観光地での移動手段としてよく利用されます。特に電動キックボードは環境に優しく、渋滞を避ける手段として人気です。また、若者や観光客に好まれ、ちょっとした冒険や自由な移動を楽しむイメージが強いです。安全性を考慮しながら、日常の移動を便利にする選択肢として使われます。
I come to school on my moped.
原付で来てるよ。
I ride my small-displacement motorcycle to school.
原付で学校に来てるよ。
「Moped」と「Small-displacement motorcycle」は日常会話で異なるニュアンスで使われます。「Moped」は通常、ペダルが付いた小型のスクーターを指し、低速で経済的な移動手段として言及されることが多いです。一方、「Small-displacement motorcycle」はエンジン容量が小さいオートバイを指し、本格的なバイクの一種として、趣味や短距離移動に使われることが多いです。前者は実用性重視、後者はバイク文化の一部としてのニュアンスがあります。
回答
・small motor vehicle
・motorbike
I come school by small motor vehicle.
学校には原付で来てるよ。
日本では「原付バイク」とよく言いますが、英語では「small motor vehicle」と言います。他のバイクに比べてサイズが小さいことから「small」が付いています。「vehicle」は「乗り物」という意味で、バイクに限らず乗るもの全般を表します。
I use my father's motorbike.
父さんの原付使ってる。
他にも、原付は「motorbike」で通じます。他のバイクも意味するため、どうしても原付の小さなバイクと意味したいという時は上記の「small motor vehicle」を使いましょう。