Kayleeさん
2024/03/07 10:00
この行列は何ですか?と英語で を英語で教えて!
街中でスタッフに「この行列は何ですか?」と言いたいです。
回答
・What's this line for?
・What's everyone waiting for?
・What's this queue about?
What's this line for?
この行列は何ですか?
What's this line for?は、一般的に行列や列を見かけたときに、その目的や理由を尋ねるフレーズです。例えば、人気のレストランやイベント会場の前で多くの人々が並んでいるのを見たときに使います。このフレーズは、何か特別なことが起こっているのか、何のために人々が集まっているのかを知りたいときに便利です。ニュアンスとしては、興味や好奇心が含まれており、状況を理解しようとする姿勢が感じられます。
What's everyone waiting for?
この行列は何ですか?
What's this queue about?
この行列は何ですか?
What's everyone waiting for?は、群衆が何を待っているのか具体的に知りたいときに使います。例えば、イベント会場や店の前で並んでいる人々を見ているときです。一方、What's this queue about?は、列自体の目的や理由を尋ねるときに使います。例として、新しい店のオープンや特別なセールのために並んでいるのかを知りたい場合です。どちらも状況を理解するために使いますが、前者は人々に焦点を当て、後者は列の目的に焦点を当てます。
回答
・What is this line for?
「この行列は」は this line と表現できます。また、「何ですか?」を行列について尋ねる場合は what is it for? とするのが適切でしょう。
例文
Excuse me, what is this long line for?
すみません、この長い行列は何の為のものですか?
※ Excuse me 「すみません」※ long 「長い」
ちなみに、人が多くて「長蛇の列」と表現する場合は a long line-up とすることができます。
例文
There is always a long line-up in front of the store.
その店の前にはいつも長蛇の列ができています。
※ always 「いつも」※ in front of 「~の前に」※ store 「店」