Lisaさん
2025/06/25 10:00
この列は払い戻し専用ですか? を英語で教えて!
イベント会場で、係員に「この列は払い戻し専用ですか?」と英語で確認したいです。
回答
・Is this line for refunds only?
「この列は払い戻し専用ですか?」 は上記のように表現します。
Is this(質問) line(動詞) for(前置詞) refunds only(名詞)? この列で払い戻し専用もらいたいの人だけが待ってるの意味です。
Is this~? (これ~?この~?) は話者の近くにある特定のものについて尋ねる質問で使います。
例)
Is this the entrance to the restaurant?
これがレストランの入り口ですか?
Is this dish delicious?
この料理は美味しいですか?
line: 列
for は目的や理由を述べるときに使います。
例)
I would like to pay for my friends today's.
友達の分も支払いたいです。
a refund: 払い戻し
only: (何か)だけ、専用
例)
This entrance is for VIPs exclusively.
こちらの入口はVIP専用となります。
Japan