Cocoさん
2024/03/07 10:00
メガネを直してもらえますか? を英語で教えて!
メガネ屋で店員に「メガネを直してもらえますか?」と言いたいです。
回答
・Can you fix my glasses?
・Could you repair my glasses?
・Can you mend my glasses?
Can you fix my glasses?
メガネを直してもらえますか?
Can you fix my glasses?は「メガネを直してもらえますか?」という意味で、メガネが壊れたり、ゆがんだりした際に使う表現です。例えば、メガネショップや修理店のスタッフに対して使うことが多いです。また、手先が器用な友人や家族に頼む場合にも適しています。この表現は、相手に具体的なアクションを求める丁寧な依頼として使われます。修理が可能かどうか確認したいときや、助けを求めるときに便利です。
Could you repair my glasses?
メガネを直してもらえますか?
Can you mend my glasses?
メガネを直してもらえますか?
「Could you repair my glasses?」は、眼鏡店や専門技術を持つ人に対して使われることが多く、正式で丁寧な印象を与えます。一方、「Can you mend my glasses?」は、友人や家族など親しい間柄に対して使われることが一般的で、カジュアルなニュアンスがあります。「repair」は技術的な修理を想起させ、「mend」は簡単な修理や応急処置を示唆することがあります。状況に応じて使い分けることで、適切なコミュニケーションが図れます。
回答
・Can you repair my glasses?
・Can you fix my glasses?
「メガネを直してもらえますか?」を英語で伝えたい時には以下のような表現があります。
1. Can you repair my glasses?
メガネを直してもらえますか?
※repair: 修理する
※メガネ: 目は2つあり、メガネのレンズも2つという考え方から、「メガネ」という時の「glasses」は必ず複数形で使うので注意しましょう。
2. Can you fix my glasses?
メガネを直してもらえますか?
※fix : 修理する
いくつか例文をご紹介します。
A: Can you repair my glasses?
メガネを直してもらえますか。
B: OK. What is the problem?
わかりました。問題はなんでしょうか?
A: These glasses are too strong and give me a headache.
メガネの度が強すぎるので、頭痛がするんです。
※メガネの度数が強い時には「strong」で表現できます。
ご参考にして頂けますと幸いです。