Claraさん
2024/03/07 10:00
薬飲んだ? を英語で教えて!
家で子供に「薬飲んだ?」と言いたいです。
回答
・Did you take your medicine?
・Have you had your meds?
・Are you keeping up with your medication?
Did you take your medicine?
薬飲んだ?
「Did you take your medicine?」は、「薬は飲みましたか?」という意味で、相手が薬を服用したかどうかを確認する際に使います。ニュアンスとしては、相手の健康を気遣うやさしさや心配が含まれています。例えば、親が子供に、パートナーが体調を崩している相手に、または介護職が利用者に対して使うことが多いです。質問のトーンによっては、忘れていたり怠ったりしていないか確認するための少し厳しいニュアンスにもなります。
Have you had your meds?
薬飲んだ?
Are you keeping up with your medication?
薬飲んでる?
「Have you had your meds?」は、特定の時点で薬を飲んだかどうかを確認するために使われることが多いです。例えば、朝食後に薬を飲むよう指示されている場合、その直後に確認する際に使います。一方、「Are you keeping up with your medication?」は、薬を定期的に飲んでいるか、継続的に薬を守っているかを確認する際に使います。長期間にわたる治療や処方薬の服用をしっかり続けているかどうかを尋ねる場合に適しています。
回答
・Have you taken medicine?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「薬飲んだ?」は英語で上記のように表現できます。
take medicineで「薬を飲む」という意味になります。
例文:
Have you taken medicine? You have to take it twice a day.
薬飲んだ? 二回飲まないといけないよ。
* twice a day 1日に2回
(ex) I go to the gym twice a day.
1日に2回、ジムにいきます。
Have you taken medicine? Right after dinner, you have to take it.
薬飲んだ?夕食の直後に飲まないといけないよ。
* right after 〜の直後
(ex) Right after dinner, please take a shower.
夕食の直後にお風呂に入ってくださいね!
少しでも参考になれば嬉しいです!