Carnelina

Carnelinaさん

Carnelinaさん

動物園にライオンいる? を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

家で父親に「動物園にライオンいる?」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 00:00

回答

・Are there lions at the zoo?
・Does the zoo have lions?
・Any lions at the zoo?

Are there lions at the zoo?
動物園にライオンいる?

Are there lions at the zoo?(動物園にライオンはいますか?)は、特定の動物が動物園にいるかどうかを尋ねる際に使えるフレーズです。例えば、動物園の訪問を計画しているときや、特定の動物を見たいと考えている場合に適しています。また、子供がライオンに興味を示しているときや、動物園のスタッフに質問する際にも使える表現です。全体として、訪問前の情報収集や期待を確認するためのシンプルで直接的な質問です。

Does the zoo have lions?
動物園にライオンいる?

Dad, are there any lions at the zoo?
お父さん、動物園にライオンいる?

「Does the zoo have lions?」はフォーマルで丁寧な表現です。例えば、観光案内所や動物園のスタッフに質問する際に使うと適しています。一方、「Any lions at the zoo?」はインフォーマルでカジュアルな表現です。友人や家族との会話で自然に使われることが多いです。どちらの表現も同じ情報を求めていますが、使用するシチュエーションや相手に応じて使い分けることで、コミュニケーションがよりスムーズになります。

tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/20 21:05

回答

・Are there any lions at the zoo?
・Does the zoo have any lions?
・Can we see lions at the zoo?

動物園は「zoo」、ライオンは「lion」ですので、これらを用いて「動物園にライオンいる?」は次のように表現できます。

1. Are there any lions at the zoo?
動物園にライオンはいますか?

こちらは非常にシンプルな表現でわかりやすいです。
Are there:いる?存在する?
any:いくらか

2. Does the zoo have any lions?
動物園にライオンはいますか?

直訳すれば「動物園はライオンを飼っているか?」ですが、意味は「動物園にライオンがいるか?」という表現です。
こちらも自然な表現です。

3. Can we see lions at the zoo?
動物園でライオンを見ることができますか?

こちらは動物園でライオンを見ることができるかを尋ねる表現で、ライオンがいるかを尋ねたい場合にも使用できます。

0 112
役に立った
PV112
シェア
ツイート