Bruna

Brunaさん

2024/03/07 10:00

納豆食べれる? を英語で教えて!

日本に来た友人に「納豆食べれる?」と言いたいです。

0 112
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・Can you eat natto?
・Do you eat natto?
・Are you up for trying natto?

Can you eat natto?
納豆食べれる?

「Can you eat natto?」は、納豆を食べられるかどうかを尋ねるフレーズです。納豆は独特の匂いや粘りがあり、日本人でも苦手な人が多い食品です。そのため、特に外国人に対してこの質問をすることが多いです。使えるシチュエーションとしては、食事の場で納豆を提供する前や、日本の食文化について話している際などが考えられます。この質問を通じて、相手の食の好みやアレルギーの有無を確認することができます。

Do you eat natto?
納豆食べれる?

Are you up for trying natto?
納豆食べれる?

「Do you eat natto?」は、相手が普段から納豆を食べるかどうかを尋ねる一般的な質問です。例えば、納豆が好きかどうか、習慣的に食べているかを知りたいときに使います。一方、「Are you up for trying natto?」は、相手に納豆を試してみる意欲があるかどうかを尋ねます。これは、相手が納豆をまだ食べたことがないか、経験が少ない場合に使う表現で、試してみることに対する前向きな姿勢を確認します。両者は質問の目的と前提が異なります。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/19 13:46

回答

・Can you eat natto?
・Can you eat fermented soybeans?

1.「納豆」は、日本語のまま「natto」と表現されます。「~できる?」は、「Can you~?」で言い表すことができます。

Can you eat natto?
「納豆食べられる?」

2. もし、納豆自体を知らない人に聞く場合は、「納豆」を「fermented soybeans」と表現して聞くことができます。「fermented」は「発酵した」、「soybeans」は「大豆」という意味です。

Can you eat fermented soybeans without hesitation?
「ためらわずに納豆をたべられますか?」
*「without hesitation」は、「ためらわずに」という意味です。

役に立った
PV112
シェア
ポスト