Brianna

Briannaさん

2024/03/07 10:00

あと一回やらせて を英語で教えて!

ゲームセンターで母親に「あと一回やらせて」と言いたいです。

0 106
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・One more try.
・Just one more shot
・Give me one last chance.

Can I play one more time, please?
あと一回やらせてください。

One more try. は「もう一度挑戦してみる」という意味です。主に、失敗したあとに再挑戦する場面で使われます。例えば、ゲームで負けた後にもう一度プレイしたい時や、スポーツでミスをした後にもう一度試みたい時、または何かに失敗しても諦めずに再挑戦したい時などです。このフレーズは、諦めずに努力を続ける姿勢を示し、ポジティブな意志を表現するのに適しています。

Just one more shot, please, Mom!
あと一回だけやらせて、お願い、お母さん!

Mom, give me one last chance to play this game.
お母さん、このゲームをあと一回やらせて。

Just one more shotは、スポーツやゲームでの再試行や、仕事やプロジェクトでのもう一度の挑戦を求めるときに使われます。例えば、バスケットボールのシュートをもう一度試みたい場合や、プレゼンの再挑戦を希望するときです。

一方でGive me one last chance.は、関係や信頼に関わる状況での最後の機会を求める際に使われます。例えば、仕事でのミスを挽回したいときや、個人的な関係での最後のチャンスをお願いするときです。両者とも再挑戦を意味しますが、後者はより深刻で感情的なニュアンスがあります。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 15:20

回答

・Let me play one more time.

let me は「私に~させて」と表現する場合に用いる表現です。また、one more time で「もう一度」という意味になる熟語表現です。

例文
Let me play one more time at the game center.
あと一回やらせて。
※ game center 「ゲームセンター」となりますが、他にも arcade という表現方法もあります。

Let me play one more time before leaving here.
ここを離れる前にもう一度やらせて。
※ before leaving 「離れる前に」

ちなみに、「物足りない」と英語で表現する場合は not enough となります。
例文
That is not enough to play the game once.
一回だけゲームをプレイするのは物足りません。
※ play the game 「ゲームをする」

役に立った
PV106
シェア
ポスト