Mikkoさん
2022/09/26 10:00
何でもいい を英語で教えて!
食事のメニューを考えるのが大変なので、「何でもいいと言わない事」と言いたいです。
回答
・Anything goes.
・Whatever floats your boat.
・It's all the same to me.
Since deciding on the meal menu is a struggle, let's not say anything goes.
食事のメニューを考えるのが大変なので、「何でもいい」とは言わないことにしよう。
Anything goes.は、「何でもアリ」と訳され、ルールや制限が特にない、全てが許容されるという意味を表す英語のフレーズです。パーティーや集まりで特定の服装の指定がないときや、議論の中で全ての意見やアイデアが受け入れられるときなどに使います。また、ほとんどあらゆる方法で目的を達成することが許される状況を指すこともあります。
If you want to leave the dinner menu up to me, that's fine. Whatever floats your boat.
「食事のメニューを私に任せたいというならそれでも構わないよ。好きなようにして。」
You can choose whatever you want. It's all the same to me.
「何でも選んでいいよ。どれが来ても私は構わないから。」
Whatever floats your boatは、「あなたが好きならそれでいいよ」という意味で、他人の選択や価値観を受け入れる際に使うフレーズです。一方、"It's all the same to me"は、「どちらでも構わない」「どちらでも同じだ」という意味で、自分自身の選択肢について中立的な立場や無関心さを表現するときに使います。前者は相手の意見や選択に対する寛容性を、後者は自分自身の意見や選択に関して無関心さを示しています。
回答
・1 Anything.
・2 Whatever.
・3 All kinds.
1 「どれでも」という意味の「anything」を使って、「何でもいい」と言えます。
例文
A:What do you want to have for lunch?
B:Anything.
A:昼食何食べたい?
B:何でもいいです。
「Anything is fine.」「Anything will be fine.」といった言い方もできます。
2 Whatever.
「Whatever is fine.」という言い方もできます。
「Whatever.」は、表情や言い方によっては、無関心な態度、投げやりな態度だと受け止められ、険悪なムードになる可能性がありますので注意が必要です。
例文
A:What do you want for your birthday?
B:Whatever is fine.
A:誕生日プレゼント、何がいい?
B:何でもいいよ。
3 All kinds.
「All kinds.」も「何でもいい」「あらゆるもの」という意味で使えます。
例文
A:What kind of music do you like?
B:All kinds!
A:どんな音楽が好き?
B:何でも!
他にも、「It is up to you.(Up to you.)(あなた次第です、あなたに任せます)」、「You can decide.(あなたが決めることが出来る、あなたにお任せ)」、「I don’t mind.(気にしない)」、「I’m not fussy.(気にしない)」「It doesn’t matter.(どうでもいいよ)」などのフレーズも、文脈によって「何でもいい」という意味で使えます。
最後に、ご質問の「食事のメニューを考えるのが大変なので、何でもいいと言わない事」を英文にした一例を紹介しましょう。
Planning a meal is not easy! Don’t say “anything”!
お役に立てれば幸いです。