Yoshikoさん
2024/03/07 10:00
旺盛 を英語で教えて!
食欲が有り余る様を示す時に「食欲が旺盛だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Full of energy
・Vibrant
・Bursting with vitality
He’s always full of energy when it comes to eating.
彼は食べることになるといつもエネルギーに満ち溢れている。
「Full of energy」は、「エネルギーに満ちている」や「元気いっぱい」というニュアンスを持つ表現です。これを使うシチュエーションとしては、子供や若者が活発に動き回っている様子、スポーツ選手が試合前に意気込んでいる様子、あるいは朝から元気に仕事や勉強に取り組む人を描写する場面などが適しています。この表現は、ポジティブで活力にあふれた状態を強調する際に使われます。例えば、「彼はいつも元気いっぱいで、周りを明るくしてくれる」といった文脈で使えます。
He has a vibrant appetite.
彼は食欲が旺盛だ。
He is bursting with vitality and has a ravenous appetite.
彼は活力にあふれていて、食欲が旺盛です。
Vibrant は、色やエネルギーに満ちたものを指し、都市やアート、コミュニティなどに使われます。例えば、「The city is vibrant with culture and nightlife.」と言えます。Bursting with vitality は、生命力や活力に満ち溢れている状態を強調します。例えば、「After the vacation, she was bursting with vitality.」のように使います。前者は広範な活気を示し、後者は特に人や生命のエネルギーに焦点を当てます。
回答
・Bottomless
・Limitless
She has a bottomless appetite. She's already asking for seconds.
彼女の食欲は実に旺盛だ。既におかわりを欲しがっている。
「Bottomless」とは「Bottom」(底)が無いことを表し、本当は底をつきるはずのものがつきないということを示します。
The team has a limitless curiosity and are beginning to plan their next Mars rover.
好奇心旺盛な彼らは、次の火星探査機を計画している。
「Limitless」は「Bottomless」と似た言葉で、「無限」という意味に値します。