Yu Matsuzaka

Yu Matsuzakaさん

2024/03/07 10:00

輸送中 を英語で教えて!

荷物の移動の場面で使う「輸送中」は英語でなんというのですか?

0 156
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・In transit
・Out for delivery
・On its way

The package is still in transit.
荷物はまだ輸送中です。

In transitは、物や人がある地点から目的地に向かって移動中であることを示す表現です。主に物流や配送状況を説明する際に使われますが、旅行中や移動中の人にも適用されます。例えば、オンラインショッピングで注文した商品がまだ配送途中の場合、「Your package is in transit」と表示されます。また、飛行機を乗り継ぐ際や、旅行中の友人に現状を伝える際にも使えます。この表現は、まだ目的地に到達していないが、確実に進行中であることを強調します。

What is the English phrase for 輸送中 used in the context of moving packages?
荷物の移動の場面で使う「輸送中」は英語でなんというのですか?

The package is on its way.
荷物は輸送中です。

「Out for delivery」は、配達員が荷物を持ってすでに配達ルートに出ている状態を指します。具体的には「今日中に届く」という確信が強い場合に使われます。一方、「On its way」は、荷物が発送されて配送プロセス中であることを示し、まだ配達ルートに出ていない場合にも使われます。ニュアンスとしては、「Out for delivery」はより緊迫感があり具体的な配達タイミングを意識させ、「On its way」は全体的な配送進捗を示す表現です。

WL_NL

WL_NLさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/10 07:50

回答

・It's being sent to
・on its way
・in transit to the buyer's address

「輸送中」と言いたい時に使えるフレーズを紹介します。

1. It's being sent to you.
配送中です。

「~に送られてきます」の意味の「be being sent to」を使い「配送中」を表現しています。

2. It’s on its way.
配送中です。

「~に向かっている」の意味の「on one's way」のフレーズを使い「配送中」を表現しています。
「モノ」が配送先に向かっている事ですので「on its way」になります。

3. It is in transit to the buyer's address.
購入者の住所に配送中です。

「in transit」が「配送中、輸送中」を意味します。

役に立った
PV156
シェア
ポスト