yuya

yuyaさん

yuyaさん

目抜き通り を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

知らない人に道を聞かれたので、「まっすぐいくと目抜き通りに出る」と言いたいです。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/13 11:22

回答

・the main street

Go straight and you will reach the main street.
まっすぐ行くと目抜き通りにでる

If you go straight, you'll be on the main street.
まっすぐに行くと目抜き通りに出ますよ。

目抜き通りは英語では「main street」です。
通り、という言い方は実はかなり種類があるのですが、両側にお店が立ち並んでいるような場所であれば「street」そのなかでも、中心街にあるような目抜き通りは「main street」といわれます。アメリカではよく標識で「〇〇Ave.」というものも見かけると思いますがこれは「Avenue」でイメージで言うと、「大通り」ぐらいの感じです。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/11 12:49

回答

・main street
・high street

1.「目抜き通り」は、人通りの多い、市街地の中でも中心的な通りのことで、英語でも「main street」と表現されます。

If you go straight, then you'll hit the main street.
「まっすぐいくと目抜き通りに出ます。」
*hitは、「~に着く、達する」という意味合いで使われています。

2. アメリカの「main street」に対し、イギリスでは、目抜き通りのことを、「high street」と表現します。

Have you ever been to the cafe on the high street?
「目抜き通りのカフェに行ったことがある?」
*「high street」には、イギリスでは「目抜き通り」のほかに「大通りにある」つまり「一般大衆向けの、高級ではない」という別の意味もあります。
It is the popular high street fashion.
「それは、人気の一般大衆向けファッションです。」

0 89
役に立った
PV89
シェア
ツイート