Iwasaki Nahoko

Iwasaki Nahokoさん

Iwasaki Nahokoさん

無人島 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

夏休みにどこに行きたいか聞かれたので「無人島」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 00:00

回答

・deserted island
・uninhabited island
・remote island

I want to go to a deserted island for summer vacation.
夏休みには無人島に行きたいです。

「deserted island」は、無人島や人が住んでいない孤島を指す表現です。このフレーズは、冒険小説や映画、サバイバルストーリーでよく使われ、特に孤立感や自給自足の状況を強調する際に用いられます。例えば、遭難して助けを待つシチュエーションや、未知の環境で生活を再構築する場面で効果的です。また、日常会話では「誰にも邪魔されない静かな場所」として比喩的に使われることもあります。

I want to go to an uninhabited island for summer vacation.
夏休みは無人島に行きたいです。

I want to go to a remote island for the summer vacation.
夏休みには無人島に行きたいです。

「Uninhabited island」は人が住んでいない島を指し、観光や冒険の文脈でよく使われます。「Remote island」はアクセスが難しい遠隔地の島を指し、旅行や物流の文脈で使われることが多いです。例えば、サバイバル番組では「uninhabited island」がよく出てくる一方、旅行雑誌では「remote island」が使われることが多いです。両者は重なる部分もありますが、前者は人の不在に、後者は地理的な隔絶に焦点を当てています。

Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/09 14:09

回答

・uninhabited island

uninhabited island
無人島

uninhabited: 人のいない
island: 島
これらの表現を使って、「uninhabited island」と表現できます。
「inhabit」は「~に住む」という意味で、そこに否定を表す接頭辞の「un」がついて「uninhabited = 人のいない」という形容詞になります。また、「island」の発音は「アイスランド」ではなく「アイランド」なので注意しましょう。

A: Where do you want to go during the summer vacation?
夏休みにどこに行きたい?
B: I want to go to an uninhabited island.
無人島に行きたいです。

during: ~の間
summer vacation: 夏休み

参考になれば幸いです。

0 74
役に立った
PV74
シェア
ツイート