emiriさん
2024/03/07 10:00
毎年恒例 を英語で教えて!
お正月やクリスマスなどの毎年必ずくるイベントに使われる「毎年恒例」は英語でなんというのですか?
回答
・annual tradition
・yearly event
・Annual ritual
Every New Year's Eve, we have an annual tradition of watching the fireworks together.
「毎年大晦日には、恒例行事として一緒に花火を見るんだ。」
annual traditionは、毎年決まって行われる恒例行事や慣習を指します。例えば、家族でのクリスマスパーティーや企業の新年会などが該当します。これは人々にとって特別な意味を持ち、年ごとに期待感を高める要素として機能します。個人、家族、職場、地域などさまざまなコミュニティで使われることが多く、共有された体験や絆を深める役割も果たします。
Christmas is a yearly event that we always look forward to celebrating with family.
「クリスマスは毎年恒例のイベントで、家族と一緒に祝うのをいつも楽しみにしています。」
Our annual ritual is to decorate the Christmas tree together as a family.
私たちの毎年恒例の儀式は、家族で一緒にクリスマスツリーを飾ることです。
Yearly eventは、特定の行事や催しが毎年行われることを指し、広く一般的に使われます。例えば、会社の年次会議や地域のフェスティバルなどです。一方、Annual ritualは、より個人的で儀式的な意味合いが強く、特定の意味や感情が込められた行動を指します。例えば、家族で毎年行うお墓参りや、新年を迎えるための特別な儀式などです。日常会話では、yearly eventはカジュアルに使われ、annual ritualは特別な意味を持つ活動について話す際に使われます。
回答
・annual event
「毎年恒例」は英語では、「annual event 」と表現できます。
“annual” は「毎年一回の」という意味もしくは 「年間の」 という意味になります。したがって “annual event” は直訳すると「毎年恒例のイベント」=「毎年恒例」と表現できます。
<例文>
Viewing cherry blossoms is an annual event in Japan.
(お花見は日本では毎年恒例のイベントだ。)
This festival held in Tokyo is an annual event.
(東京で開催されるこのイベントは毎年恒例です。)
ご参考になれば幸いです。