ricchan

ricchanさん

ricchanさん

文字は時として魔法のようだ を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

その本が非常に考えさせられたので、「文字は時として魔法のようだ」と言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・Words can be magical.
・The power of words can be enchanting.
・Language can sometimes work wonders.

Words can be magical, and this book really made me think deeply.
文字は時として魔法のようだ、この本は本当に深く考えさせられた。

「Words can be magical.」は、「言葉には魔法の力がある」という意味です。このフレーズは、言葉が人々の感情や行動に大きな影響を与える力を持っていることを示唆しています。例えば、励ましの言葉が人を勇気づけたり、優しい言葉が心を癒したりする場面で使えます。また、創作や文学において、言葉が物語や感動を生み出す力を持つことを表現する際にも適しています。スピーチ、文学作品の紹介、日常のコミュニケーションなど、様々なシチュエーションで活用できます。

The power of words can be enchanting; that book really made me think.
文字の力は時として魔法のようだ、その本は本当に考えさせられたよ。

That book was so thought-provoking. Language can sometimes work wonders.
その本は非常に考えさせられました。文字は時として魔法のようだ。

「The power of words can be enchanting.」は、言葉の魅力やその魔法のような影響力を強調する場面で使われます。例えば、詩やスピーチが人々を感動させる時など。一方、「Language can sometimes work wonders.」は、言葉が問題解決や関係改善に役立つことを示す際に用いられます。例えば、誤解を解消する会話や、励ましの言葉が人を元気づける場合です。前者は美しさや感動を強調し、後者は実利的な効果を示します。

writingtokyo

writingtokyoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 21:03

回答

・The letters often can be like a magic.

「文字」は英語でletters と言います。
文字とはたいてい連なって文を作りますので、複数形で使用することが多いです。
「時として」については、「しばしば、時々」の訳語である often を使用するのはいかがでしょう。

The letters often can be like a magic.
(文字は時として魔法のようだ。)

他にも、バリエーションとして以下の表現もありますよ。
The letters of language often works well magically.
(言葉の文字とは時に魔法のように絶大な効果がある)

ここでは、文字、というのを「言葉の文字とは」というように、少し詳しく表現することもできます。

works well magically というのは、
works well = 絶大な効果がある、上手く働く
magically = 魔法のように、という副詞
で構成されています。

魔法のように効く素敵な英訳が作れますように。

0 76
役に立った
PV76
シェア
ツイート