Amatatsu

Amatatsuさん

Amatatsuさん

複層ガラス を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

実家で、両親に「窓は複層ガラスだから冬は断熱性が高いね」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・Double glazing
・Insulated glass
・Thermal pane windows

The windows are double glazed, so they provide good insulation in the winter.
窓は複層ガラスだから、冬は断熱性が高いね。

ダブルグレージングとは、二重窓や二重ガラスのことを指し、主に断熱性や防音性を高めるために使用されます。住宅やオフィスの窓に使われることが一般的です。冬は室内の暖かさを保ち、夏は外の暑さを遮断することで、エネルギー効率を向上させます。また、外部の騒音を軽減する効果もあります。新築やリフォームの際に快適な住環境を求める場合や、省エネ対策として導入されることが多いです。

The windows are made of insulated glass, so they have great insulation in winter.
窓は複層ガラスだから冬は断熱性が高いね。

The windows are thermal pane, so they have good insulation in the winter.
窓は複層ガラスだから冬は断熱性が高いね。

「Insulated glass」と「Thermal pane windows」は、どちらも複層ガラスを指すが、使用状況やニュアンスに若干の違いがある。「Insulated glass」は、ガラスそのものの技術や製品を指すことが多く、建築や製造の文脈で使われることが多い。一方、「Thermal pane windows」は、窓全体の機能や性能を強調する言葉で、住宅の省エネ性能を説明する際に一般家庭で使われることが多い。例えば、家の購入やリフォームの相談では「Thermal pane windows」がよく使われる。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/08 18:10

回答

・double-glazed

double とは「二重」という意味を表します。また、glazed とは「ガラス窓」を意味しています。

例文
The windows are double-glazed, so they keep the heat in during the winter.
窓は複層ガラスだから冬は断熱性が高いね。
※ windows 「窓」※ keep the heat 「断熱性」※ winter 「冬」

ちなみに、「強化ガラス」は英語では toughened glass となります。なお、toughened とは「強化された」という意味です。
例文
You should change to the toughened glass.
強化ガラスに変えるべきです。
※ should 「~すべき」※ change 「変える」

0 99
役に立った
PV99
シェア
ツイート