saraさん
2022/09/26 10:00
口癖 を英語で教えて!
同じ表現や言い回しが頻繁に出てくる時に使う「口癖」は英語でなんというのですか?
回答
・Catchphrase
・Pet phrase
・Signature phrase
In English, we call this a catchphrase.
英語で口癖は、catchphrase(キャッチフレーズ)と言います。
キャッチフレーズは、一人の人物や商品、企業などの特徴やイメージを強く印象づけるために作られたフレーズのことで、短くて覚えやすく、それを聞けばすぐにその人物や商品を思い浮かべることができます。TVCMや広告、固有のキャラクター、政治家や芸能人が自身のブランディングのために使ったりするものです。
In English, the expression for a 'pet phrase', frequently used saying or manner of speech is called a 'catchphrase'.
英語で「口癖」、つまり頻繁に使われる表現や言い回しは「キャッチフレーズ」です。
In English, we say catchphrase for the Japanese phrase kuchiguse.
英語では、「口癖」を catchphrase と言います。
Pet phraseは、個人が頻繁に使う特定のフレーズや表現を指します。例えば、ある人が良く「実は...」と言い始めること。一方、signature phraseはその人を象徴するフレーズで、他の人によく認識されます。テレビやラジオのパーソナリティが番組の始まりや終わりに使うフレーズ、例えば、「Let's get ready to rumble!」がこれに当たります。これらは、その人の個性やブランドを象徴するものです。
回答
・favourite phrase
日本語での「口癖」に対応する英語はいくつか存在しますが、そのうちの一つは「favourite phrase」です。直訳すると「お気に入りのフレーズ」となります。
He often says "you know~", I reckon that is his favourite phrase.
彼は頻繁に"you know~"と言うよね、多分彼の口癖だと思うよ。
I unconsciously use this idiom quite often, this may be my favourite phrase.
僕は無意識でこのイディオムをよく使っちゃうんだよね。多分口癖だわ。
参考になれば幸いです。