mokoさん
2022/09/26 10:00
あぁ、それは問題ですね を英語で教えて!
Oh, that's a problem! 以外で問題が起きている時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Ah, that's a problem, isn't it?
・Ah, that's quite a pickle, isn't it?
・Well, that's a sticky situation, isn't it?
I just realized I left my wallet at home. Ah, that's a problem, isn't it?
「今、家に財布を忘れてきたことに気付いた。それは問題だよね?」
「Ah, that's a problem, isn't it?」は、「ああ、それは問題ですね?」という意味で、話の内容に対して問題や困難が存在することを認識・確認する際に使用します。また、確定的な問題提起よりも、一緒に考えましょうという協調的なニュアンスがあります。プロジェクトの進行中に障害が発生したときや、課題解決のための会議など、様々なシチュエーションで使えます。
I just realized I scheduled two important meetings at the same time. Ah, that's quite a pickle, isn't it?
2つの重要な会議を同じ時間にスケジュールしてしまったことに気づいた。これって、かなり困った状況だよね?
A: I just found out my ex-girlfriend is dating my best friend.
B: Well, that's a sticky situation, isn't it?
A: 俺、元カノが親友と付き合ってるってさっき知ったんだ。
B: それは、困った事態だね。
どちらのフレーズも問題や困難な状況を指すものですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Ah, that's quite a pickle, isn't it?」は多少気楽な話題の難点や予想外の状況に対して使います。一方、「Well, that's a sticky situation, isn't it?」は、もう少し深刻で扱いが難しい問題や状況に対して使われます。
回答
・That's the issue.
・That's the matter.
That's the issue. /That's the matter.
それは問題ですね と表現出来ます。
issueは"やるべきこと"というニュアンスで、matterは単に"事柄"を表します。
A package that the client had ordered has been delayed in delivery due to heavy snowfall.
That's the issue.
『クライアントが注文していた荷物が大雪のため配達が遅れている。それは問題だ』
ご参考になれば幸いです。