Ishizaki

Ishizakiさん

Ishizakiさん

発言の撤回を求めます を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

会議で、発言者に「発言の撤回を求めます」と言いたいです。

sachi0308

sachi0308さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/07 16:16

回答

・I'll demand of withdrawing these words.
・I retract my statement.
・I will take back what I said.

「I'll demand of withdrawing these words.」
「I retract my statement.」
「I will take back what I said.」
3つ共発言の撤回を求めますの意味で使用されます。またこの他にも「I demand a retraction of his statement」彼の発言の撤回を求めます「I demand a retraction of a magazine article. 」私は雑誌記事の撤回を求めます。両者共発言の撤回を求めますの表現で使われます。

「statements」も「発言」という意味の単語で使用します。「自らの見解」や「意見」や「方針を公式に発表した声明」や「宣言」の時に使用する事が多いです。似た表現で「request」も使えますが、この単語は「撤回よりも物事や提案などを要求する、依頼する」などのフォーマルやビジネスや公的な文章の表現で多く使用する事が多いので使う時には要注意です。

「demand」「request」の大きな違いは「demand」は「相手からは断られる事を想定せずに強引に求める時に」使い「request」より丁寧さにかけ、強い表現になります。例文と致しましては「I demand your explanation regarding this.」この件についての説明を要求します。という表現で使用します。「request」の例文では「I am sending you the document you requested.Please reply if you need further assistance.」依頼された書類をお送り致します。他に何かあればご連絡ください。という意味になり、状況や文脈によって意味が異なるので使う際には注意しましょう。

0 70
役に立った
PV70
シェア
ツイート