Mutsumi

Mutsumiさん

2024/03/07 10:00

漠然とし過ぎている を英語で教えて!

会社の会議で聞かれた社員の規格があまりにもぼんやりしていたので「漠然とし過ぎている」と言いたいです。

0 98
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・Too vague.
・Too ambiguous
・Too nebulous

That's too vague.
それは漠然とし過ぎています。

「Too vague.」は「曖昧すぎる」や「漠然としすぎている」という意味です。具体的な情報や詳細が不足している場合に使われます。例えば、プロジェクトの計画を説明する際に、詳細が省かれていたり、具体性が欠けている場合に「それでは曖昧すぎます」と指摘することができます。また、指示や依頼が不明瞭で、どう進めればよいかわからない場合にも使用されます。クリアで具体的な情報を求める際に役立つ表現です。

This proposal is too ambiguous to proceed with.
この提案は漠然とし過ぎていて、進めることができません。

Your proposal is too nebulous to move forward with at this stage.
あなたの提案はこの段階では漠然とし過ぎていて進めることができません。

「Too ambiguous」と「Too nebulous」はどちらも「曖昧すぎる」という意味ですが、使い分けには微妙なニュアンスがあります。「Too ambiguous」は具体的な解釈が複数ある場合に使い、「この文章は解釈が曖昧すぎる」といったシチュエーションで使います。「Too nebulous」はもっと漠然としている場合に使い、「この計画は曖昧すぎて具体性がない」といった感じで、情報がはっきりしないことを強調します。日常会話では、特に明確さが求められる場面でこの違いが際立ちます。

yuri_zu

yuri_zuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/07 17:40

回答

・It’s too vague.
・It’s too ambiguous.
・It’s too general.

1. 「vague」はぼんやりしていてはっきりしていない様子を表します。漠然としていることを表す際によく使用される表現です。

例文
Your project plan is too vague. We want to know more detailed plan.
あなたの企画は漠然としすぎています。もっと詳細な企画が知りたいです。

2. 「ambiguous」は、解釈が複数あるか、意図が不明瞭である様子を表します。特に、企画の目的や方法がはっきりしない場合に使用されます。

例文
Your proposal is too ambiguous. I want to know your purpose on it clearly.
あなたの企画は曖昧すぎます。もう少しあなたの目的がはっきり知りたいです。

3. 「general」は「一般的な、おおまかな」という意味の単語であり、広範囲にわたりすぎて具体性が欠けていることを表します。 特に、より詳細な分析や具体的な行動計画が求められる文脈で使います。

例文
Your strategy is too general. We need more targeted and detailed planning.
(あなたの企画はおおまかすぎます。もっとターゲットを絞った詳細な計画が必要です。)

これらのフレーズは、全て企画の明確さや具体性が欠けている指摘に使用する表現ですが、ニュアンスに違いがありますのでより適切な表現を用いてみてください。

役に立った
PV98
シェア
ポスト