macchiさん
2024/03/07 10:00
背後の光 を英語で教えて!
デッサンのレッスンで生徒に「背後の光をもう少し濃く描いてください」と言いたいです
回答
・the background light
background は「背後の」という意味を表します。また、light は「光」という名詞表現です。
例文
Can you make the background light a bit darker?
背後の光をもう少し濃く描いてください。
※ darker 「より濃く」
ちなみに、デッサンで重要となる「陰影をつける」を英語表現すると add shading となります。add とは「~を付け足す」という意味で、shading は「陰影」のことです。
例文
You should add shading a little bit more.
もう少し陰影をつけた方がいいわ。
※ should 「~すべき」※ a little bit 「もう少し」
回答
・the light behind
この場合の「背後」を示す英語はbehindが適切でしょう。
backgroundという単語がありますが、こちらは「物事の背景にあるもの(真実など)」という意味になってしまいますので、実際の何か、の後ろ側にあるもの、を示すbehindを使います。
the light behindで背景の光、となります。
「濃く」という表現ですが、darklyを使うと、光を暗く、となってしまいますので、
thickly「厚く」を使うといいでしょう。
「背後の光をもう少し濃く描いてください」と言いたい場合は、
Please draw the light behind a little more thickly.
となります。