neneさん
2024/03/07 10:00
靴ずれ を英語で教えて!
靴屋で、母親に「今度は靴ずれしないスニーカーを買って」と言いたいです。
回答
・blister
・shoe sore
・shoe bite
英語で「靴擦れ」を表したい時は以下のような表現があります。
1.blister:水ぶくれ、マメ
例文
I got a blister from these leather shoes. I want to buy new ones that are soft materials and don't give me blisters.
この革靴で靴ずれしたよ。今度は靴ずれしれしない柔らかい素材の靴が欲しい。
materials:素材
2. shoe sore
この表現も同じく「靴ずれ」を表します。
I got a shore sore. Do you have a band-aid?
靴ずれできちゃった。絆創膏ある?
3. shoe bite
直訳は「靴に噛まれたあと」という面白い言い回しとなりますが、この表現でも「靴ずれ」という意味になります。
Shoe bites on both of my feet are so bad and I can not walk.
両足にできた靴づれが痛すぎて歩けないよ。
回答
・Shoe bite
・Blister
1. Shoe bite : 靴擦れ
Biteには噛むという意味から、噛み傷や擦り傷なんていう意味もあります。
直訳すると靴に噛まれた=靴擦れというニュアンスです。
例文
Can you buy a sneaker to avoid shoe bites next time?
今度は靴ずれしないスニーカーを買って。
I got shoe bites.
靴擦れしたー。
2. Blister : 水ぶくれ、靴擦れ
例文
I should choose a well-fitting sneaker to avoid blisters next time.
今度は靴擦れしないような靴選びをしなきゃ。