Yasakuさん
2024/03/07 10:00
日持ちするもの を英語で教えて!
お土産屋で、店員に「日持ちする物はどれですか」と言いたいです。
回答
・Non-perishable item.
・Shelf-stable product
・Long-lasting goods
Which items are non-perishable?
日持ちする物はどれですか。
「Non-perishable item.」は「腐りにくい食品」や「長期保存可能な物」を指します。例えば、缶詰、乾燥食品、パスタ、米などが該当します。この表現は、災害時の備蓄品やアウトドア活動での食料、または日常の買い物リストで使うことが多いです。保存期間が長く、冷蔵の必要がないため、非常用としての価値が高いです。食料品の買い物や備蓄計画を立てる際に、この言葉を使うと便利です。
Which items are shelf-stable?
日持ちする物はどれですか。
Which items are long-lasting?
日持ちする物はどれですか。
Shelf-stable productは、常温で長期間保存できる食品や飲料に使われます。例えば、缶詰やパスタなど。日常会話で「I bought some shelf-stable products for emergency situations.」のように使います。
一方、「Long-lasting goods」は、寿命が長く、頻繁に買い替える必要のない製品を指します。家具や家電などが該当します。「I prefer investing in long-lasting goods like quality furniture.」という感じで使います。
要するに、前者は食品などの保存性を強調し、後者は物理的な耐久性や品質を重視する場合に使われます。
回答
・food that keeps for a long time
・food that have a long shelf life
1. food that keeps for a long time
日持ちする食べ物 =日持ちするもの
food: たべもの
keep: 日持ちする
for a long time: 長い間
これらの表現を使って、「日持ちするもの」を表現できます。
「keep」は「保つ、維持する」以外にも「日持ちする」という意味があります。
A: Are there any food that keeps for a long time?
日持ちする物はどれですか
B: This one keeps well.
こちらなんかは日持ちしますよ
2. food that have a long shelf life
日持ちする食べ物 =日持ちするもの
「shelf life」は「棚の人生」つまり「棚においておける期間」を表し、転じて「保存可能期間」となります。「a long shelf life」とすることによって「長い保存可能期間」と表すことが出来ます。
I bought some food that have a long shelf life.
日持ちする食品を買った。
参考になれば幸いです。