Yukko

Yukkoさん

2024/03/07 10:00

特に を英語で教えて!

Especially以外で「他より際立っている」時に使えるフレーズを知りたいです。

0 73
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 00:00

回答

・In particular
・Especially
・Notably

I love all kinds of fruit, but in particular, I enjoy eating strawberries.
私はすべての種類の果物が好きですが、特にいちごを食べるのが好きです。

「In particular」は、特に何かを強調したいときに使われる英語のフレーズです。具体的なものや人を他と区別して言及する際に便利です。たとえば、特定の事柄や人物について詳しく話す場合、「I like fruits. In particular, I love apples.」のように使います。日本語の「特に」「とりわけ」に相当します。会話や文章で、何かを際立たせたいときに自然に取り入れられる表現です。

She is particularly talented in painting.
彼女は特に絵を描くのが上手です。

Notably, the new model is much faster than its predecessor.
特に、新しいモデルは前のモデルよりもはるかに速いです。

Especially は特定のものや人を強調する際に使われ、「特に」と訳されます。例えば「彼女は特に親切です (She is especially kind)」。Notably は重要な例や際立った特徴を指摘する時に使われ、「特に目立って」と訳されます。例えば「彼は特に数学で優れています (He is notably good at math)」。日常会話では、especially は感情や個人的な意見を強調する際に多用され、notably は事実や情報を強調する場面で使われる傾向があります。

tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 19:38

回答

・particularly
・in particular
・notably

「particularly」「in particular」「notably」はいずれも「特に」を意味する表現です。

1. I am particularly interested in Japanese culture.
私は特に日本の文化に興味があります。

interested in は「~に興味がある」、culture は「文化」です。

2. I like fruits, in particular apples and oranges.
私は果物が好きです。特にリンゴとオレンジが好きです。

3. The film was notably well-received by critics.
この映画は評論家から特に好評を得ました。

film は「映画」、well-received は「好評、評判が良い」、critic は「評論家、批評家」です。

役に立った
PV73
シェア
ポスト