Genkiさん
2024/09/26 00:00
特に念入りに を英語で教えて!
台所で、お嫁さんに「これは特に念入りに洗ってね」と言いたいです。
回答
・with extra care
・with particular attention to detail
「with extra care」は「いつも以上に気をつけて」「細心の注意を払って」というニュアンスです。
壊れやすい物を運ぶ時や、ミスが許されない大事な作業をする時、またはデリケートな話題に触れる時など、「特に慎重にね!」と伝えたい場面で気軽に使える便利な表現です。
Could you wash this one with extra care?
これは特に念入りに洗ってくれる?
ちなみに、「with particular attention to detail」は「細部まで特にこだわって」というニュアンスです。仕事などで、ただ丁寧なだけでなく、隅々まで徹底的に気を配って仕上げるプロ意識の高さを表現したい時にぴったりですよ!
Could you wash this with particular attention to detail?
これは特に念入りに洗ってくれる?
回答
・especially thoroughly
「特に念入りに」は上記のように表すことができます。
especially: 「特に」「とりわけ」副詞
thoroughly: 「徹底的に」「念入りに」「完全に」副詞
副詞同士の組み合わせは、1つの副詞がもう1つの副詞を修飾する場合に使えます。ここでは especially が thoroughly を強調して、「特に念入りに」という意味になります。
例文
Please wash this especially thoroughly.
これは特に念入りに洗ってね。
Could you make sure to wash this especially thoroughly?
これを特に念入りに洗ってくれる?
Japan