noboruさん
2024/04/16 10:00
念入りに準備 を英語で教えて!
失敗できない仕事なので、「念入りに準備しなきゃ」と言いたいです。
回答
・Leave no stone unturned.
・Do your homework.
「Leave no stone unturned.」は、「徹底的に探す」「あらゆる手段を尽くす」という意味です。何かを探したり、問題の原因を突き止めたりする時に「考えられることは全部やるぞ!」という強い決意を表します。
警察の捜査や、なくした大事な物を探す時、仕事で原因を究明する場面などで「隅から隅まで徹底的に調べよう」というニュアンスで使えます。
This is a critical project, so we have to leave no stone unturned in our preparation.
このプロジェクトは絶対に失敗できないから、準備に当たっては石の一つも残さず徹底的に調べ尽くさないとね。
ちなみに、「Do your homework.」は文字通り「宿題をしなさい」という意味だけでなく、「ちゃんと調べておけよ」「しっかり準備してこいよ」というニュアンスで使われることが多いです。会議や議論の前に、相手の知識不足を少し皮肉っぽく指摘する時などにも使えます。
I really need to do my homework on this project; I can't afford any mistakes.
このプロジェクトは念入りに準備しないと。失敗は許されないからね。
回答
・carefully prepare.
・be well-prepared.
1. carefully prepare.
念入りに準備。
「念入りに」は「carefully」といい「準備(する)」は「prepare」といいます。
質問者さんの言いたいフレーズは、以下のようになります。
I have to carefully prepare for that.
念入りに準備しなきゃ。
2. be well-prepared.
念入りに準備。
こちらは「well-prepared」という形容詞を使った表現です。
質問者さんの言いたいフレーズは「I(自分)」を主語にして、以下のようになります。
I should be well-prepared for that.
念入りに準備しなきゃ。
参考になれば幸いです。
Japan