kazuo

kazuoさん

2024/03/07 10:00

電車の遅延時間 を英語で教えて!

駅で、スタッフに電車は「どの程度遅延しているか?」と言いたいです。

0 126
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・Train delay duration
・Train delay time
・Train hold-up time

How long is the train delay duration?
電車はどの程度遅延していますか?

「Train delay duration」は、電車の遅延時間を指します。この表現は、鉄道会社が提供する情報や、乗客が遅延の影響を把握する際に使用されます。例えば、電車が遅れている時に「現在の遅延時間は30分です」といったアナウンスがある場合や、遅延証明書に記載される情報として使われることが多いです。ビジネスや通勤の場面で、遅延により予定が変更される際にも役立ちます。正確な遅延時間を知ることで、乗客は次の行動を計画しやすくなります。

How long is the train delay?
電車はどの程度遅延していますか?

How long is the train hold-up time?
電車はどの程度遅延していますか?

Train delay time is commonly used to describe the total amount of time a train is late compared to its scheduled arrival or departure. For example, The train delay time was 15 minutes. Train hold-up time usually refers to a specific incident causing a temporary stop, often due to an obstruction or emergency. For instance, There was a hold-up time of 5 minutes because of a technical issue. While both indicate disruptions, delay time is more general and covers the entire period of lateness, whereas hold-up time is more incident-specific.

uzura

uzuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 07:24

回答

・How delayed it the train?
・Tell me the degree of the delay?

1. 「How delayed it the train?」
どの程度遅延していますか?

「Delay」は「遅延」という意味です。「How」を使うことで「どの程度」を尋ねることができます。

例文
Excuse me, how delayed it the train?
すみません、どれくらい電車が遅延していますか?

2. 「Tell me the degree of the delay?」
遅延の程度を教えて。

「degree」は「程度」を意味します。なので「The degree of the delay」は「遅延の程度」となります。人に尋ねるときは「Could you ~ please?」と付け足すと丁寧になります。

例文
I need to go to the Embassy of Japan. Could you tell me the degree of the train's delay please?
日本大使館に行かなくてはいけないのですが。電車の遅延の程度を教えていただけますか?

役に立った
PV126
シェア
ポスト