KJ

KJさん

KJさん

他人の気持ちを思いやる心  を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

恋人と喧嘩をした時に使う「君には他人の気持ちを思いやる心が足りないよ」は英語でなんといいますか?

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/14 10:56

回答

・concern for others' feeling
・consideration for others' feeling

1. 「concern」は、「関心事、懸案事項」や「気遣い」という意味合いがあり、「concern for others' feeling」で、「他人の気持ちを思いやる心」となります。

You lack concern for others' feeling .
「あなたは他人の気持ちを思いやる心が足りないよ」
*「lack」は、「必要なものが不足している、足りない」という意味の単語で、動詞・名詞両方の意味があります。

2. 「consideration」は、「じっくり考えること、考慮」などの意味がありますが、「concern」同様に、「他の人に対する思いやり」という意味でも使われます。

He has no consideration for others' feeling.
「彼は、他人の気持ちを思いやる心がないよ」

0 70
役に立った
PV70
シェア
ツイート