Astuko Ya

Astuko Yaさん

2024/03/07 10:00

西日が強い を英語で教えて!

夕方になると窓から強烈な西日が差し込んできたので、「西日が強い」と言いたいです。

0 83
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/25 00:00

回答

・The afternoon sun is intense.
・The late-day sun is blazing.
・The evening sun is scorching.

The afternoon sun is intense coming through the window.
窓から差し込む西日が強いです。

The afternoon sun is intense. は、「午後の日差しが強い」や「午後の太陽が強烈だ」といった意味です。この表現は特に夏の暑い日や、日差しが非常に強く感じられる状況で使われます。例えば、外での活動や運動を控えるべき状況を説明する時や、日焼け止めの使用を勧める際に使えます。また、日陰を探したり、水分補給を促すシーンでも適しています。日差しの強さや暑さに対する注意喚起としても有用です。

The late-day sun is blazing through the windows.
夕方の太陽が窓を通して強烈に差し込んでいる。

The evening sun is scorching through the window.
夕方の太陽が窓から強烈に差し込んでいる。

「The late-day sun is blazing.」は、午後遅くの太陽が強く照りつけている状況を指します。暑さが厳しい夏の日の午後に使われることが多いです。一方、「The evening sun is scorching.」は、夕方の太陽がまだ強烈に暑い状況を表します。これは特に夕方に外にいるときや夕方の活動中に使われることが多いです。どちらも暑さを強調する表現ですが、使われる時間帯が異なり、それによって微妙なニュアンスの違いがあります。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/18 23:28

回答

・The western sun is strong.
・afternoon sun is bright.

西日は「the western sun」といいます。
The western sun is strongで「西日が強い」ですが、
同じようにafternoon sun is brightでも「西日(午後の太陽)は強い(まぶしい)」という意味になります。

The western sun is strong.
西日が強いです。

The afternoon sun was too bright, so I closed the curtains.
西日が強すぎてカーテンを閉めた。

西日、は午後太陽が傾いてきたときのことなので、Afternoon sunという言い方のほうが日常的に使いやすいでしょう。

役に立った
PV83
シェア
ポスト