Mitsuhaさん
2024/03/07 10:00
正常化 を英語で教えて!
外交問題などをテーマに話をする際「この国との国交の正常化は時間が必要です」と言いたいです。
回答
・Normalization
・Standardization
・Regularization
The normalization of diplomatic relations with this country will take time.
この国との国交の正常化は時間が必要です。
Normalization(正規化)は、データを一貫性ある形式に変換し、比較や分析を容易にするプロセスを指します。例えば、データベースの正規化では、データの冗長性を減らし、整合性を保つためにテーブルを分割して関連性を明確にします。機械学習では、データのスケールを統一するために数値データを正規化し、モデルの性能を向上させることが一般的です。異なる単位のデータを比較する際や、データの分散を均一化したい場合に有効です。
Normalizing diplomatic relations with this country will take time.
この国との国交の正常化は時間が必要です。
Normalizing diplomatic relations with this country will take time.
この国との国交の正常化は時間が必要です。
Standardizationは一般的にプロセスや方法を一貫させることを指し、製品やサービス、手続きの均一化に使われます。たとえば、製造業やIT業界で規格を統一する際に使われます。一方、Regularizationは主に機械学習や統計学で使われ、過学習を防ぐための技法を指します。日常ではあまり使われませんが、データサイエンティストやエンジニアがモデルの性能を向上させるために使います。このように、Standardizationは広範な業界で、Regularizationは専門的な分野で使われます。
回答
・normalization
上記の表現は normalize 「正常化する」という動詞の派生表現です。
例文
The normalization of diplomatic relations between the two countries will take time.
この国との国交の正常化は時間が必要です。
※ diplomatic relations 「国交」※ take time 「時間がかかる」
ちなみに、「緊張状態」は英語で tension とすると良いでしょう。
例文
The tension between the countries lasted for a long time.
両国間の緊張状態は長らく続いた。
※ between the countries 「両国間の」※ last 「続く」※ for a long time 「長い時間」