watabeさん
2024/03/07 10:00
身を委ねてください を英語で教えて!
ヨガクラスで使いたいので、身を委ねてくださいと言いたいです。
回答
・Trust yourself.
・Let go.
・Surrender to the moment.
Trust yourself and let go.
自分を信じて、身を委ねてください。
「Trust yourself.」は、自分の能力や判断を信じ、自信を持って行動することを促す表現です。このフレーズは、自己不信や迷いを感じている人に対して励ましの言葉として使われます。例えば、重要な決断を迫られている時、新しい挑戦に臨む時、または困難な状況に直面している時などに使用されます。この言葉が伝えるのは、他人の意見に左右されず、自分の内なる声に従うことの大切さです。
Let go and allow yourself to relax into the pose.
手放して、ポーズに身を委ねてリラックスしましょう。
Surrender to the moment and let go of any tension in your body.
今この瞬間に身を委ねて、体の緊張を解き放ってください。
Let go.は一般的に、過去の出来事や感情を手放すよう促すときに使われます。例えば、失敗や恨みを忘れるように友人にアドバイスする場面です。一方、Surrender to the moment.は、現在の瞬間に身を委ねることを意味し、特に今ここに集中してリラックスするように勧めるときに使われます。例えば、瞑想やリラックスするためのアクティビティの際に使われることが多いです。どちらもリリースの意味を持ちますが、焦点が過去か現在かで使い分けられます。
回答
・let yourself fully experience
・surrender to
1 「身を委ねる 」は let yourself fully experienceと表現できるでしょう。
let+O+C(動詞の原形)「OにCさせる」という使役表現を使っています。fullyは「十分に」という意味の副詞です。experienceは「経験する」という動詞の原形です。
例
Relax and let yourself fully experience the yoga practice.
リラックスして、ヨガの練習を存分に体験してください。
practice「練習」
2 「~に委ねる」は surrender to「完全に自己を任せる、降伏する」でも表現できるでしょう。
例
Let go and surrender to the yoga experience.
心配事を手放し、自己を完全にヨガの経験に委ねる。
experience「経験、体験」
ちなみに、let goは、過去の心配や未来への心配など、「心に抱えているものを放り投げる」こと、「自由になる」ことを意味します。