Hiroakiさん
2025/06/25 10:00
束ねて発送してください を英語で教えて!
印刷会社へ「束ねて発送してください」と英語で伝えたいです。
回答
・Please send me the papers bundled together.
「束ねて発送してください」は上記のように表現することができます。
「発送する」は send で表すことが可能です。
send は第四文型(SVOO)をとる動詞ですので「私に手紙を送って」であれば send me a letter となります。
この場合 me が間接目的語、a letter が直接目的語となります。
「〜を束ねる」は動詞の bundle を使って表せます。
今回は「束ねられた(紙)」と言いたいので、受動態の be bundled とします。
名詞を修飾する場合 be動詞は省略されるのが通例ですので、bundled は名詞の直後(直前でも可)に置き、形容詞のような役割をします。
例文
Please send me the letters bundled together with a rubber band.
その手紙を輪ゴムで束ねて、私に送ってください。
rubber band: 輪ゴム
Japan