hapi

hapiさん

2022/09/26 10:00

とっくの昔に を英語で教えて!

寝坊して起きてきた夫に「あれ?もう朝食食べたの?」と聞かれたので「とっくの昔に食べ終わったよ」と言いたいです。

0 514
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/08 00:00

回答

・A long time ago
・Ages ago
・Donkey's years ago

I ate breakfast a long time ago.
食事はとっくの昔に終えてるよ。

「A long time ago」は、「かなり昔に」という意味の表現で、英語の物語のはじまりによく使われます(例:「A long time ago in a galaxy far, far away…」)。また、自分の遠い過去の出来事を語る時や、歴史的な話題を引き合いに出す際にも使われます。具体的な時間を示さず、非常に昔というあいまいな時期を指すのが特徴です。物語や語りの一部として使われるのが一般的で、冒頭に置くことで古い時代や昔の世界へと聴き手を誘います。

Did you already have breakfast?
「もう朝食食べたの?」
Yep, I had it ages ago.
「うん、とっくの昔に食べ終わったよ。」

I finished breakfast donkey's years ago.
「とっくの昔に朝食食べ終わったよ。」

Ages agoと"Donkey's years ago"はどちらも非常に長い時間が経過したことを表現しますが、微妙な違いがあります。"Ages ago"は一般的に常用され、任意の非公式の状況で使われます。一方、"Donkey's years ago"はイギリス英語のスラングで、よりカジュアルまたは口語的な状況で使用されます。また、"Donkey's years ago"は特に長い期間を強調します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/20 15:24

回答

・Um... did you eat breakfast ??

寝坊して起きてきた夫に「あれ?もう朝食食べたの?」と聞かれたので

Um... did you eat breakfast ??

「とっくの昔に食べ終わったよ」という場合には

I finished breakfast a long time ago

「とっくの昔に」は、英語で ages ago や a long time ago のように表現することができます。

また、「食べ終わった」という場合は already finished eatingの表現があります。

参考にしていただきますと幸いでございます。

役に立った
PV514
シェア
ポスト