hiroki osawa

hiroki osawaさん

2024/08/28 00:00

ドッグフードとってきて を英語で教えて!

買い物中に、息子に、「ドッグフードとってきてくれない?」とお願いしたいです。

0 264
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 16:44

回答

・Could you get the dog food?
・Go grab the dog food.

「犬のエサ、取ってくれる?」や「(買い物ついでに)犬のエサ、買ってきてくれる?」といったニュアンスの、丁寧でやわらかいお願いの表現です。

家族や同居人など親しい間柄で、何かを頼むときに気軽に使える便利なフレーズですよ。命令ではなく「〜してもらえるかな?」と相手に配慮した聞き方です。

Hey, while I grab the milk, could you get the dog food?
ねぇ、私が牛乳を取っている間に、ドッグフードを取ってきてくれる?

ちなみに、「Go grab the dog food.」は「ドッグフード取ってきて」や「ドッグフード買ってきて」といった、家族や親しい友人同士で使う気軽な表現だよ。命令形だけど、口調次第で「お願い」のニュアンスにもなるんだ。買い物リストを思い出したり、犬のご飯の時間に気づいたりした時にピッタリだよ。

Hey, can you go grab the dog food?
ねぇ、ドッグフード取ってきてくれる?

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/11 12:58

回答

・Can you bring dog food to me?
・Can you get me dog food?

1. Can you bring dog food to me?
「ドッグフードとってきて」

「〜をとってきて(ください)」と人に物をとってくるよう頼むときには「〜してくれる?」という意味の「Can you 〜?」というフレーズで文章を始めましょう。
「〜」の部分には「ドッグフード」という意味の「dog food」を当てはめます。
「bring 〜 to me」で「私に〜を持ってくる」という意味です。

2. Can you get me dog food?
「ドッグフードとってきて」

そのほかにも、「get me 〜」で「〜を私にとってきて」という意味の表現を用いても表すことができます。「〜」の部分に dog food を入れましょう。

役に立った
PV264
シェア
ポスト