hiroki osawaさん
2024/08/28 00:00
ドッグフードとってきて を英語で教えて!
買い物中に、息子に、「ドッグフードとってきてくれない?」とお願いしたいです。
回答
・Could you get the dog food?
・Go grab the dog food.
「犬のエサ、取ってくれる?」や「(買い物ついでに)犬のエサ、買ってきてくれる?」といったニュアンスの、丁寧でやわらかいお願いの表現です。
家族や同居人など親しい間柄で、何かを頼むときに気軽に使える便利なフレーズですよ。命令ではなく「〜してもらえるかな?」と相手に配慮した聞き方です。
Hey, while I grab the milk, could you get the dog food?
ねぇ、私が牛乳を取っている間に、ドッグフードを取ってきてくれる?
ちなみに、「Go grab the dog food.」は「ドッグフード取ってきて」や「ドッグフード買ってきて」といった、家族や親しい友人同士で使う気軽な表現だよ。命令形だけど、口調次第で「お願い」のニュアンスにもなるんだ。買い物リストを思い出したり、犬のご飯の時間に気づいたりした時にピッタリだよ。
Hey, can you go grab the dog food?
ねぇ、ドッグフード取ってきてくれる?
回答
・Can you bring dog food to me?
・Can you get me dog food?
1. Can you bring dog food to me?
「ドッグフードとってきて」
「〜をとってきて(ください)」と人に物をとってくるよう頼むときには「〜してくれる?」という意味の「Can you 〜?」というフレーズで文章を始めましょう。
「〜」の部分には「ドッグフード」という意味の「dog food」を当てはめます。
「bring 〜 to me」で「私に〜を持ってくる」という意味です。
2. Can you get me dog food?
「ドッグフードとってきて」
そのほかにも、「get me 〜」で「〜を私にとってきて」という意味の表現を用いても表すことができます。「〜」の部分に dog food を入れましょう。
Japan