takei

takeiさん

2024/03/07 10:00

常識 を英語で教えて!

Common sense以外で社会的に当たり前と思われる時に使えるフレーズを知りたいです。

0 59
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・Common sense
・General knowledge
・Conventional wisdom

It's a common sense to help someone in need.
人を助けるのは当然のことだ。

「Common sense」とは、一般的な常識や判断力を指します。特定の専門知識を必要とせず、誰もが理解できる基本的な知恵や実践を意味します。日常生活や職場、社会的なシチュエーションでよく使われます。例えば、道を歩く際には信号を守る、公共の場で静かにするなど、特別な教育を受けなくても分かるような行動を指します。これが欠如すると、周囲から不適切と見なされることが多いです。

It's just good manners to say thank you.
「ありがとうと言うのは当たり前の礼儀です。」

Conventional wisdom suggests that you should save at least 20% of your income.
社会通念では、収入の少なくとも20%を貯蓄するべきだとされています。

「General knowledge」は、広範囲の事実や情報を指し、クイズ番組や教育の文脈でよく使われます。例えば、「彼は一般常識が豊富だ(He has a lot of general knowledge)」と言います。一方、「Conventional wisdom」は、一般的に受け入れられている考えや信念を指し、しばしば批判的な文脈で使われます。例えば、「それは従来の知恵だが、必ずしも正しいとは限らない(That's conventional wisdom, but it's not necessarily true)」と言います。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 22:48

回答

・conventional wisdom

例文
上記の表現は「常識」に加えて、一般に受け入れられている考え方というニュアンスになります。

The new policy went against conventional wisdom on the matter.
その新しい方針は、その問題に関する一般的な考え方に反するものだった。
※ policy 「方針」※ go against 「反する」ですが、今回は過去形の went となっています。

ちなみに、「型破りな考え」は unconventional idea とすると良いでしょう。
例文
I think he has an unconventional idea.
彼は型破りな考えを持っていると思います。
※ I think 「~と思う」

役に立った
PV59
シェア
ポスト