arata

arataさん

arataさん

小声で話そう を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

小学生が電車の中で大声で話していたので「小声で話そう」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 20:13

回答

・You should talk quietly.
・You should speak in a whisper.

You should talk quietly.
小声で話そう。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しよう」というニュアンスでも使えます。また、talk は「話す」という意味を表す動詞ですが、もう少し詳しく言うと「話し合う」という意味を表す表現になります。
※ quietly は「静かに」「おとなしく」という意味を表す副詞です。

The inside of the train is a public place. You should talk quietly.
(電車の中は公共の場だからね。小声で話そう。)

You should speak in a whisper.
小声で話そう。

speak も「話す」という意味を表す動詞ですが、こちらは「一方的に話す」という意味を表す表現になります。また、whisper は「小声」や「ささやき」などの意味を表す名詞です。(動詞として「小声で話す」「ささやく」という意味も表せます。)

Since this is a library, you should speak in a whisper.
(ここ図書館だから、小声で話そう。)

0 72
役に立った
PV72
シェア
ツイート