Akemiさん
2024/09/26 00:00
腹を割って話そう を英語で教えて!
友達の本音を聞き出したいので、「腹を割って話そう」と言いたいです。
0
14
回答
・We should talk unreservedly.
「腹を割って話そう。」は、上記のように表します。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」といったニュアンスでも使えます。また、talk は「話す」という意味を表す動詞ですが、「複数人で話し合う」という意味の「話す」を表す表現になります。(「一人で一方的に話す」という場合は speak が使えます)
unreservedly は「無条件に」「無制限に」などの意味を表す副詞ですが、「遠慮なく」「率直に」などの意味も表現できます。
I wanna know more about you. We should talk unreservedly.
(君のことをもっと知りたいんだ。腹を割って話そう。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
役に立った0
PV14