OKABE

OKABEさん

2024/03/07 10:00

持って来る を英語で教えて!

Bring以外で忘れ物を持ってきてもらいたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 84
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/24 07:28

回答

・fetch

fetch
もって来る

fetch は「もって来る」「とって来る」「連れて来る」などの意味を表す動詞ですが、こちらの場合は、「(何かを手に入れる為に)まずどこかへ行ってからもって来る」というニュアンスを持つ表現になります。

Excuse me, could you fetch me the documents that are on my desk?
(すみません、私の机の上に置いてある資料を持って来ることは出来ますか?)

ちなみに、bring や fetch と似た表現で、take がありますが、「もって行く」という意味を表す表現になります。

Can you take that documents to the meeting room?
(その資料、会議室にもって行ってくれる?)

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/24 00:06

回答

・Will you deliver it to me?
・I want you to give it to me.

持ってくる、という意味であれば「bring」を使い言い方が一般的ですが、下記のような方法でも、「ものを持ってきてもらう」という時の表現ができるでしょう。

Will you deliver it to me?
それを届けてもらえる?

I want you to give it to me.
それを届けてくれる?

どちらも直訳ではbringのように「(人)が持ってくる」という意味ではないですが、忘れたもの等を自分に届けてもらう、(配達してもらう)というイメージです。

deliverでも、give でも、どちらも「届ける」という意味合いの文章です。
どちらでも気軽に使っても問題はない言い回しですが、一般的には「持ってくる」という意味ではbringを使うほうが圧倒的に多いといえるでしょう。

役に立った
PV84
シェア
ポスト