Makiko Ishikawaさん
2024/03/07 10:00
指数関数的に増加します を英語で教えて!
あるデータの増加が、指数関数的なグラフになっている時に使う「指数関数的に増加します」 は英語でなんというのですか?
回答
・It grows exponentially.
・It skyrockets.
・It surges dramatically.
The amount of data increases exponentially.
「データの量は指数関数的に増加します。」
それは指数関数的に成長するというフレーズは、何かが非常に速い速度で増加していることを示します。例えば、技術の進歩、人口増加、投資のリターンなど、最初はゆっくりでも次第に急速に増える状況で使います。ビジネスや科学の文脈でよく使用され、時間とともに増加速度が劇的に上がることを強調します。このフレーズは、成長のスピードが普通の線形成長とは異なり、急激であることを示唆しています。
It skyrockets exponentially.
指数関数的に増加します。
The data surges dramatically, forming an exponential graph.
データは劇的に急増し、指数関数的なグラフを形成します。
「It skyrockets.」は急激で大幅な上昇を指し、特に価格や数値が短期間で劇的に上がる場合に使います。例えば、株価や人気商品が急に売れ出したときに適しています。一方、「It surges dramatically.」は急上昇を意味しますが、やや幅広く、エネルギーや感情の急激な変化などにも適用できます。例えば、洪水の水位や興奮度の急上昇などに使われます。両者とも急激な変化を示しますが、「skyrocket」は特に高まりの終点が重要で、「surge」はプロセスの激しさに焦点があります。
回答
・increase exponentially
・soar exponentially
increase exponentially
指数関数的に増加する
increase は「増加する」「増加させる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「増加」という意味も表せます。また、exponentially は「指数関数的に」「爆発的に」などの意味を表す副詞です。
Due to their influence, I think the number of players will increase exponentially.
(彼等の影響で、たぶん選手人口は指数関数的に増加します。)
soar exponentially
指数関数的に増加する
soar も「増加する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「急増する」というようなニュアンスの表現になります。
The number of infected people is expected to soar exponentially.
(感染者数は指数関数的に増加することが予想されます。)