Futaba

Futabaさん

2024/03/07 10:00

残して を英語で教えて!

家で、妹に「こんなに残して、、、」と言いたいです。

0 74
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 00:00

回答

・Leave behind
・Keep.
・Pass down.

You left behind so much food...
こんなにたくさん食べ物を残して、、、

「Leave behind」は「置き去りにする」「残していく」という意味です。物や人を意図的に置いていったり、忘れていったりする状況で使われます。例えば、旅行中にガイドブックをホテルに置き忘れる場合や、引っ越しの際に古い家具を置いていく場合に用いられます。また、感情や過去の出来事を「後にする」「乗り越える」という心理的な意味でも使われます。例えば、過去の失敗を乗り越え、新しい挑戦に向かうときにも使えます。

You keep leaving so much food uneaten...
こんなに残して、、、

You left so much food on your plate.
こんなに残して、、、。

Keepは物や情報を所有し続ける意味で、日常会話では「これを持っていて」とか「秘密を守って」のように使います。一方、Pass downは何かを次の世代や他の人に伝える意味で、「家族の伝統を次の世代に伝える」とか「知識を後輩に教える」といった文脈で使われます。ニュアンスとして、keepは保持や維持を強調し、pass downは継承や共有を強調します。どちらも文脈に応じた適切な使い分けが求められます。

sunny

sunnyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/25 10:23

回答

・leave
・waste

1. leave
残す

ご質問のシチュエーションを「食べ物を残す」という場合の「残す」に想定しました。
「食べ物を残す」は英語で「leave food」と表現します。

例文
Oh, you left so much...
あーあ、こんなに残して...

You shouldn't leave so much food like this.
こんなに残したらダメだよ。

2. waste
無駄にする

「waste」には「残す」という直接的な意味はありませんが、ご質問のシチュエーションにはぴったりな表現です。「食べ物を無駄にする」「もったいない」というニュアンスで使えます。

例文
It's not good to waste food.
食べ物を無駄にするのはよくないよ。

役に立った
PV74
シェア
ポスト