Tessa

Tessaさん

Tessaさん

腰を掛ける を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

歩き疲れたので、同行している人に「腰を掛けて休憩しょう」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/27 12:03

回答

・sit down

「腰をかける」ですが「座る」の意味ですので、シンプルに上記の表現で大丈夫です。
補足ですが、このように友達同士気の知れた仲間ではsit downは大丈夫ですが、ビジネスやフォーマルなシチュエーションでは大変失礼な響きになることがあります。
「腰掛けて下さい」と命令文の時は特に注意が必要で、意味としては相手に「座れ。」と命令していることになるのです。

Pleaseを付け加えても失礼な感じは拭えません。むしろ、相手に上から目線で「お願いだからやってくれ」と懇願している響きにさえなります。
この場合はHave a seatが適切です。
Have a~の表現にはちゃんと「相手を労わる、もてなす」という意味が含まれるので失礼な響きにはなりません。

例文
Let’s sit down here and take a break.
「腰掛けて休憩しよう。」

「休憩する」はtake a breakと言います。
参考にしてみて下さい。

0 42
役に立った
PV42
シェア
ツイート