Yoshiroさん
2024/09/26 00:00
ボタンを掛け違える を英語で教えて!
誤解が誤解を生んだので、「ボタンを掛け違えた」と言いたいです。
回答
・Things went wrong from misunderstanding.
・Misunderstanding caused a trouble.
1. Things went wrong from misunderstanding.
ボタンを掛け違える。
went wrong は、go wrong (誤った方向へ向かう)の過去形です。
Misunderstanding は「誤解」という意味の名詞です。
例文
Things went wrong from misunderstanding somehow.
なぜかボタンを掛け違えた。
Somehow : なぜか
2. Misunderstanding caused a trouble.
ボタンを掛け違える。
Misunderstanding (誤解) を主語にした文です。
直訳は、「誤解がトラブルを引き起こす」です。
例文
That misunderstanding caused a huge trouble.
あの誤解が大きな問題を引き起こしてしまった。
参考になれば嬉しいです!