Yoshiro

Yoshiroさん

2024/09/26 00:00

ボタンを掛け違える を英語で教えて!

誤解が誤解を生んだので、「ボタンを掛け違えた」と言いたいです。

0 4
oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/12 23:32

回答

・Things went wrong from misunderstanding.
・Misunderstanding caused a trouble.

1. Things went wrong from misunderstanding.
ボタンを掛け違える。

went wrong は、go wrong (誤った方向へ向かう)の過去形です。
Misunderstanding は「誤解」という意味の名詞です。

例文
Things went wrong from misunderstanding somehow.
なぜかボタンを掛け違えた。
Somehow : なぜか

2. Misunderstanding caused a trouble.
ボタンを掛け違える。

Misunderstanding (誤解) を主語にした文です。
直訳は、「誤解がトラブルを引き起こす」です。

例文
That misunderstanding caused a huge trouble.
あの誤解が大きな問題を引き起こしてしまった。

参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV4
シェア
ポスト