YUKIOooさん
2024/03/07 10:00
眼鏡拭き を英語で教えて!
眼鏡が曇ってきたので、「そこの眼鏡拭きをとって」と言いたいです。
回答
・lens cloth
・glasses cloth
1. Lens Cloth
眼鏡や、それ以外のレンズ全般に対して拭く布を表す言葉です。眼鏡拭きという意味でも、よく使われます。
I need to buy anti-fog lens cloths for my glasses.
(曇り防止の眼鏡拭きを買わなくちゃ。)
anti-fogは「曇り防止の」という意味です。
2. glasses cloth
眼鏡を拭くのに特化した布で、まさに眼鏡拭きのことです。
Can you pass me the glasses cloth over there? My glasses are getting foggy.
(そこの眼鏡拭きをとってくれる?眼鏡が曇ってきたから。)
参考になれば幸いです。
回答
・lens cloth
・lens wipe
「メガネ拭き」は lens cloth または、 lens wipe と言います。lens cloth は布製の、メガネを買う際に付属しているようなメガネ拭きのことをいい、lens wipe はメガネ用のウェットティッシュのような物です。
「そこの〜をとって」は Pass me (物) thereと言います。
例文
Pass me the lens cloth there.
そこのメガネ拭きをとって。
Can you pass me the lens wipe on the table?
テーブルの上にある、メガネ拭きをとってください。
You can use the lens cloth on your camera lens as well.
そのメガネ拭きはカメラのレンズにも使えます。