minako.hさん
2024/03/07 10:00
会社勤め を英語で教えて!
ずっと自営業をしてきたので、「会社勤めをしたい」と言いたいです。
回答
・I want to work for a company.
・I want to become a company employee.
1 I want to work for a company.
私は会社で働きたいと思っています。
「私は...したい」は、「I want to 動詞」で表せます。
「会社で働く」は、「work for a company」になります。
I want to work for a publishing company.
出版社で働きたいと思っています。
company は数えられる名詞で、どの会社かまだ決まっていないので、aをつけて、a company(ある会社)になります。
2 I want to become a company employee.
私は会社の従業員になりたいです。
これは直訳で少し不自然な日本語ですが、これも「会社勤めをしたい」という意味になります。
「今は自営業で会社勤めしてない状態から従業員になる」という変化を表すために、becomeを使います。
He became a teacher after having studied at university.
彼は大学で勉強した後、教師になった。
回答
・work for a company
・be employed by a company
1. work for a company
『会社勤め』という意味です。
最もポピュラーで一番多く使用されている言い回しです。
例文
I’ve always been self employed so I want to work for a company.
ずっと自営業をしてきたので、会社勤めをしたいと思っています。
2. be employed by a company
『会社勤め』という意味です。
【work for a company】と言い回しは異なりますが『会社勤め』という同じ意味合いになります。
例文
Being employed by a big company has so many benefits.
大手企業に勤めるとメリットがたくさんあるよ。